shaon: (Default)
[personal profile] shaon
Мой друг [livejournal.com profile] rebeka_r нашла материалы, фактически подтверждающие авторство еврейского военного музыканта, капельмейстейра 51-го Литовского полка Якова Богорада на легендарный марш "Прощание славянки".
Сенсационная статья будет вскоре опубликована в сборнике, выходящем в Крыму, а пока автор любезно согласилась на публикацию анонса.

ЯКОВ ИОСИФОВИЧ БОГОРАД , капельмейстейр 51-го Литовского полка, - настоящий автор, издатель и первый исполнитель пан-славянского ура - патриотического марша " ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ", созданного и изданного им под подложным славянским именем, - примерно - " Васёк - трубачок". (Агапкин)".

Марш издан Богорадом в Симферополе, в 1912 году, с ура патриотическими лозунгами на обложке издания, вызванными и определенными цензурными обстоятельствами, а именно - поднявшейся в то время волной панславянского агрессивного шовинизма.
( сопровождавшейся в том числе резким ростом антисемитских настроений. - следующий год - "Дело Бейлиса").

Марш представляет собой аранжировку и обработку хасидских мелодий (Хад гадья и Лешона, обе входят в пасхальную агаду, в том виде как эта мелодия была популярна в Крыму среди как еврейского, так и нееврейского населения, согласно рассказу Куприна "Гусеница", который описывает эту мелодию как песню подвыпивших балаклавских рыбаков, в 1905 году, т.е. за семь лет до создания марша.)

Название марша " Прощание Славянки" - происходит от названия симферопольской речки Славянка, на берегу которой находились казармы Литовского полка.

Яков Богорад расстрелян в числе прочих евреев Симферополя в 1942, 12-13 декабря, в танковом рву на 11-м километре Феодосийского шоссе, то есть - примерно на той же речке. Вот такое прощание Славянки..

ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ."

http://rebeka-r.livejournal.com/96489.html?mode=reply

Два великих еврейских военных дирижера и композитора - военные капельмейстеры 51-го Литовского полка Яков Богорад и 2-го Восточно-Сибирского полка Макс Кюсс - создали произведения, получившие мировую славу.

Похоже сложились их судьбы - автор "Прощания славянки" Яков Богорад
и автор вальса "Амурские волны" Макс Кюсс вместе с тысячами евреев
были зверски убиты нацистами и их местными пособниками в 1941году в Одессе и Симферополе.

Под катом - произведения этих великих военных музыкантов-евреев


Марш Якова Богорада "Прощание славянки"



Польская версия марша Якова Богорада "Прощание славянки" - гимн Армии Крайовой Rozszumiały się wierzby płaczące



Ивритская версия "Прощания славянки" - песня "Меж границ", символ нелегальной репатриации 1933-1948гг.(Алия Бет), во времена британского правления в Эрец Исраэль.


Автор текста песни "Меж границ" Хаим Хефер. Подстрочный перевод текста песни "Меж границ"

Между гор и границ,
по бездорожью в темной ночи
Идут без остановок наши братья
Так наш народ восходит на Родину

Слабым и малым
Мы откроем врата Родины
Для малого и для старого
Мы стоим здесь как щит

Если врата Родины закрыты врагом
Врата мы разрушим,
Проломим любую стену
И пройдем сквозь пробитые стены

Слабым и малым
Мы откроем врата Родины.
Для малого и для старого
Мы стоим здесь как щит

Не плачь, не грусти -
Обопрись на мою руку.
Придёт час мести и расплаты
Тому, кто закрыл эти врата.

Слабым и малым
Мы откроем врата Родины,
Для малого и для старого
Мы стоим здесь как щит


Макс Кюсс "Амурские волны"




И еще один еврейский военный музыкант, автор вальса "Березка" военный капельмейстер 26-го Восточно-Сибирского полка Евгений Дрейзен, награжденный за отвагу при обороне Порт-Артура Георгиевским крестом



Вальс Евгения Дрейзена "Березка"


Песня-вальс "Берёзка" в исполнении Людмилы Зыкиной


Важно отметить, все эти еврейские военные капельмейстеры - и Яков Богорад, и Марк Кюсс, и Евгений Дрейзен - участвовали в Русско-Японской войне 1904-1905гг., закончившейся катастрофой для России. Трагедия этой проигранной войны на многие годы вперед определила пути российской жизни...








(no subject)

Date: 2010-12-16 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] status-constr.livejournal.com
Верно, косвенных показателей много, но для окончательного заключения нужно что-то более весомое. А самое главное - ни в коем случае нельзя подставляться. Когда автор открытия увлекается и начинает обобщать - тут-то и подвергают осмеянию и его, и его теорию в целом. А жаль. Очень жаль. Так произошло с Барри Хамишем, явно нащупавшим важные нестыковки в деле об убийстве Ицхака Рабина; примерно так произошло и с Виктором Суворовым; почти то же случилось с теорией Зеева бар-Селлы об авторстве "Тихого Дона". Их поспешные обобщения погубили ценные теории, вместе с зерном истины, в них содержавшимся.

1. Мелодий "хад-гадьЮ" достаточно много, среди них можно найти нечто похожее на всё, что угодно, вплоть до маоистского гимна "Алеет восток". Хасиды, как и (lehavdil) баптисты, никогда не стеснялись петь свои "зонги" на какие угодно мелодии, лишь бы пелось. Да, и именно "Хад-гадьЮ", а не "хад-гадьЯ" - так пели во время сейдера ашкеназы на Украине и в Бессарабии. И опять-таки, эти мелодии брались откуда угодно - хоть от собственных дедов-прадедов, хоть от соседей-украинцев, цыган, молдаван, а те - еще от кого-то. Доказательством Вашей (надеюсь, верной) догадки смогут служить только записи собирателей песенного фольклора - а такие были с 19-го века... за собирание еврейского музыкального фольклора ратовал сам Стасов.

2. "военные марши всегда в мажоре" увы, неверное утверждение. Вот я и говорю - вполне возможно, что интуиция ведёт Вас в верном направлении, но подставляться и налетать на мины раньше времени всё же не надо.

Вот тут посмотрите -

Date: 2010-12-16 08:28 am (UTC)
From: [identity profile] rebeka-r.livejournal.com
http://klezmer.narod.ru/academic/klezphenomenon.html

Нафтуле Брандвейн. Bulgar á la Naftule (фрагмент).

В. Агапкин. Марш «Прощание славянки» (фрагмент).

(no subject)

Date: 2010-12-16 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] rebeka-r.livejournal.com
У меня почему-то ноты не скопировались - они там, в статье. на которую ссылка.
From: [identity profile] rebeka-r.livejournal.com
http://www.tstu.ru/win/kultur/composer/agap/agap.htm
" В октябре 1912 года тихий Тамбов всколыхнула весть: началась первая Балканская война. Пять веков султанская Турция угнетала южнославянские государства, жестоко подавляя любую попытку сопротивления. Не раз на помощь балканцам приходили русские. Потому-то русский народ близко к сердцу принимал победные вести с Балкан осенью 1912 года. В Тамбове нарасхват раскупали газету "Тамбовский край", где регулярно печатались боевые сводки.
Агапкин в эти дни не находил себе места, как и его сослуживцы, он буквально бредил Балканами, героизмом "братушек-болгар". В штабе полка, на улице, в керосиновой лавке - всюду он что-то напевал себе под нос. Совершенно ясно было одно - рождался марш. Но мелодия ускользала - лишенная нарочитой бравурности, она по замыслу автора должна была стать символом щедрости славянского сердца, выражением единого патриотического порыва.
Однажды вечером, едва придя из полка домой, Василий Иванович сразу же бросился к роялю. Он взмахнул руками, как вольная птица крыльями, и квартира наполнилась мелодией. Ему виделось, как балканские славянки провожают на битву с турками отцов и сыновей, братьев и женихов. Расставание трудное, но долг перед Родиной зовет. Свой марш, родившийся на тихой Гимназической улочке в Тамбове осенью 1912 года, штаб-трубач Агапкин так и назвал - "Прощание славянки".
From: [identity profile] rebeka-r.livejournal.com
" Тогда-то и задумал Василий Агапкин сочинить свой марш, посвященный этим событиям. Надо сказать, что в ту пору многие капельмейстеры – военные дирижёры – писали для своих оркестров марши и вальсы на мотивы популярных в народе романсов и песен. К 100-летнему юбилею Отечественной войны 1812 года исполнялись марши на темы песен «Бородино», «Донцы-молодцы» и «шумел, горел пожар московский». А мелодической основой вальсов «Берёзка»
и «Грусть» стали, как известно, романс А. Рубинштейна «Разбитое сердце» и народная песня «По Муромской дорожке».
А вот Агапкин почему-то взял за основу задуманного им марша мелодию песни, по существу, запрещенной, распевавшейся солдатами подпольно. Благодаря ее жалостливому, легко запоминавшемуся напеву она сразу легла, как говорится, на душу и широко распространилась по России, густо обросла вариантами, хотя публикаций ее, как ни старайтесь, вы нигде не сыщете. Настроение песни наложило свой отпечаток и на характер марша. С давних пор военные марши звучали, как правило, бодро, бравурно. А агапкинский начинается грустно и трогательно. Правда, потом марш переходит на мажорный лад. Но все равно это было дерзким отступлением от традиции.
Первым эту мелодическую особенность подметил известный военный капельмейстер, композитор и нотоиздатель яков Богорад. Именно ему Василий Агапкин привез в Симферополь фортепианный клавир своего сочинения.
Богорад проиграл марш, потом попросил Агапкина исполнить опус на трубе. По всему было видно, что и игра молодого трубача, и его сочинение композитору понравились. Но он огорошил автора неожиданным вопросом:
– Молодой человек, что вы мне привезли?
– Марш.
– А где же его трио? У вас тут запев и припев, как у песни, а маршевая форма – трехчастная. Придется нам с вами поработать вместе, чтобы придумать эту недостающую часть.
Композитор помог начинающему автору довести до конца работу, сделать оркестровку. Вместе придумали и название – «Прощание славянки».
Вскоре после этого там же, в Симферополе, марш был издан. На обложке первого издания – рисунок: молодая женщина прощается с воином. Вдали – Балканские горы, отряд солдат. И надпись: «Прощание славянки» – новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина».
Впервые марш прозвучал на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка в Тамбове, где служил его автор."

April 2026

S M T W T F S
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags